Para que tanto ocio no propicie malos pensamientos.
Latín Guía No. 6
RELACION CASO-FUNCION SINTACTICA (ORACION SIMPLE – VOZ ACTIVA)
Los casos son manifestaciones de la morfología de la lengua latina.
ü Sintaxis
ü oración simple
ü voz activa
- CASO NOMINATIVO:
v Es el caso del sujeto.
El niño escribe una carta.
Los niños escriben una carta.
v El caso nominativo se usa también para construir los el atributo y el predicativo.
Atributo: Es un complemento que señala una característica del sujeto. Afecta entonces al núcleo del sujeto y al verbo, el cual necesariamente debe ser copulativo: ser, estar, parecer . Ejemplos:
1. Los niños son altos.
2. Las niñas son altas.
Es característico del atributo que el verbo copulativo puede ser suprimido (Aunque hay quien dice
que esto no es cierto).
El atributo puede ser desempeñado por un sustantivo, por un adjetivo (y por un grupo nominal o adjetival) y concuerda con el sujeto en número, género y (en latín) caso.
El predicativo: Es un tipo de complemento que se refiere al verbo y a un sustantivo a la vez; el
sustantivo puede ser el núcleo del sujeto o el núcleo del complemento directo.
Ejemplos:
v Los niños llegaron cansados de la escuela.
v Los invitados vinieron puntuales a la cena.
v Mi hermana está muy contenta con sus estudios.
v Los manifestantes se reunieron, enfadados, a las puertas del juzgado.
ü Trae los vestidos sucios. Vestimenta spurca trahit.
En los casos en que acompaña el complemento directo deberá construirse con acusativo.
Como puede observarse, el verbo no es copulativo.
El niño llegó enfermo. Puer aeger (aegrotus) advenit.
- CASO ACUSATIVO:
Sirve para construir el objeto directo en la oración simple.
ü Verbos transitivos.
Ejemplos:
1. Caesar epistulam ad amicum misit.
2. Millites pontem fecerunt.
3. Pueri poema scripserunt.
4. Pueri poemata scripserunt.
Circunstancias con acusativo
ü Se construyen las circunstancias con acusativo cuando indican destino (hacia adónde), con las preposiciones a(d), in,
ü Cuando se trata de nombres propios de ciudad no se usa preposición.
ü Se emplea in más acusativo cuando la circunstrancia indica cierta violencia.
ü También con acusativo para indicar por dónde (se pasa, transcurso), se usa la preposición per más acusativo
Complemento circunstancial de dirección: quo?: ¿a dónde? Quo vadis? ¿Adónde vas?
Preposiciones con acusativo:
ad - a
apud - cerca de
ante - ante, delante de
circa - alredor de
contra - en contra de
erga - hacia
infra - por debajo de
inter - entre, durante
ob - a causa de, por
per - por medio de
post - detrás de
praeter - al lado de, además de
prope - cerca de, casi
propter - cerca de, por causa de
supra - por encima de, sobre
trans - al otro lado de
Ejemplos:
1. Los hombres van al campo: Homines ad agrum adeunt.
Se usa a cuando la palabra comienza con consonante, si inicia con vocal se usa ad.
2. Caminamos por el puente: Per pontem ambulamus.
3. Voy a la ciudad: A civitatem profiscor.
4. Al otro lado del mar: Trans mare.
- Circunstancias con caso Ablativo
Complento circunstancial de procedencia: unde?: ¿de dónde? Unde venis? ¿De dónde vienes? | ablativo + preposición: a/ab; e/ex | ex flumine | desde el río |
ab urbe | desde la ciudad | ||
ex Hispania | desde España | ||
ablativo solo: nombres propios de ciudad: “domus”, “humus” y “rus”: | Roma | desde Roma | |
Athenis | desde Atenas | ||
Tarracone | desde Tarragona | ||
domo | desde casa | ||
humo | de la tierra |
Complemento circunstancial de localización: ubi?: ¿dónde? Ubi habitas? ¿Dónde vives? | ablativo + preposición: in | in flumine | en el río |
in urbe | en la ciudad | ||
in Hispania | en España | ||
ablativo solo: nombres propios de ciudad que se declinan en plural o por la 3ª declinación | Athenis | en Atenas | |
Tarracone | en Tarragona | ||
Carthagine. | en Cartago | ||
locativo: caso que queda como resto en algunos sustantivos y en los nombres propios de ciudad que se declinan en el singular de la 1ª y 2ª declinación, “domus”, “humus” y “rus” | Romae | en Roma | |
Tarenti | en Tarento | ||
domi | en casa | ||
humi | en la tierra | ||
ruri | en el campo |
Complemento circunstancial de lugar ¿por qua?: ¿por dónde? ¿Per qua transis? ¿Por dónde pasas? | |||
ablativo solo | via | camino | |
iter | viaje | ||
porta | puerta | ||
terra | tierra | ||
mare | mar | ||
ager | campo | ||
pons | puente |
Preposiciones con acusativo y ablativo
Estas preposiciones indican dirección cuando van con acusativo y “lugar en donde” cuando van con ablativo”:
in: (con acusativo) a, hacia / (con ablativo) en
sub: (con acusativo) hacia abajo / (con ablativo) debajo de
Las conjunciones al igual que las preposiciones son los elementos invariables de la lengua; sirven para relacionar palabras, grupos de palabras y oraciones.
Dos clases:
A: COORDINATIVAS
1. COPULATIVAS | 2. DISYUNTIVAS |
et, ac, atque: y nec, neque: y no, ni etiam, quoque: también et… et: tanto… como, ya… ya | aut, vel: o sive, seu. –ve: o |
3. CAUSALES (explicativas) | 4. CAUSALES (conclusivas) |
nam, namque enim, etenim: pues | quocirca, quapropter: por lo cual. itaque, igitur, ergo: luego, por tanto, así pues. |
5. ADVERSATIVAS | |
sed, verum: pero, sino. at, autem, vero: pero, mas. tamen, áttamen, verumtamen, nihilominus: pero, sin embargo, no obstante. |
B. SUBORDINATIVAS
1. FINALES | 2. CAUSALES |
ut, quo: para que. ne, ut ne: para que no. | quando, quandoquidem: puesto que. quia, quod, non quo, non eo quo: no porque no. |
3. TEMPORALES cum: cuando; cum primum: tan pronto como; quando: cuando; antequam, priusquam: antes que; postquam, posteaquam: después que. donec, dum: mientras quoad: hasta que ut, ubi, simul, simul ac, simul atque: luego que | |
4. CONCESIVAS | 5. COMPARATIVAS |
quamquam, , etsi, tametsi, licet, ut, cum quamvis aunque | quasi, tanquam, quemadmodum, ut, uti, velut, veluti, sicut, sicuti: como. quasi si, tanquam si, ut si, velut si, juxta ac si, perinde ac si: como si. |
6. CONSECUTIVAS | 7. CONDICIONALES |
(adv. en la o. pcpal ) + ut (tantus) tan grande que. (talis) tal que. (adeo, ita) de tal modo que. (sic) de tal modo que. (usque eo) hasta tal punto que. | si: si sin: pero si. nisi, ni, si non: si no. dum, modo: con tal que. dúmmodo: con tal que. |
Gracias por evitarnos que tanto ocio propicie malos pensamientos.
ResponderEliminarhola, debería seguir publicando.
ResponderEliminar